Cover

Зустрічі

uk-UA 167
Ірина Славінська, редакторка програми: «Проект мене дуже інтригує, бо я ніколи не знаю, чого від нього чекати. Він нагадує мені скриню скарбів, де кожен предмет, кожен клаптик і кожен уламок є насправді вмістилищем цінних нерозказаних історій» Запис Зустрічі спершу з'явиться на Громадське радіо.
Категорії:

Епізоди

Що таке штетли, і як вони існували протягом століть

Про штетли як суспільно-культурологічний феномен говоримо з культурологом та політологом Тарасом Возняком.

Запис 72 00:25:25

«Нікого не дивує, що в Україні є ідішланд»: культуртрегери про промоцію України у Франції

Особливістю салону 2018 року було те, що там діяв достатньо великий український стенд із розлогою програмою. Серед книжок, які експонувалися на стенді, серед дискусій, що відбув...

76 00:17:36
Українсько-єврейські взаємини крізь століття: про що нова виставка у Бабиному Яру

Про нову виставку в Національному історико-меморіальному заповіднику «Бабин Яр» говоримо з його директоркою Розою Тапановою.

Запис 84 00:21:34

Українсько-єврейські літературні контакти, сучасні переклади з їдишу та робота нових дослідників – підсумки конференції в Одесі

Сьогодні наша розмова відбувається з нагоди конференції, що пройшла нещодавно в Одесі і була присвячена темі українсько-єврейських взаємин та українсько-єврейським літературним ...

70 00:26:34
Між “білими” і “червоними”. Хто вчиняв єврейські погроми під час Громадянської війни?

Говоримо на непросту тему єврейських погромів під час громадянської війни

Запис 80 00:25:29

Бабин Яр: нова аудіо-прогулянка в офіційному путівнику Києвом

Арсеній Фінберг з агенції “Цікавий Київ” розповідає про новий аудіогід Бабиним Яром та не лише

Запис 89 00:22:32

“Сміх крізь сльози” або якою була епоха Шолом-Алейхема?

Разом з філологинею та перекладачкою “Тев'є молочника” Олександрою Ураловою говоримо про Київ/Єгупець, “людину повітря” та епоху Шолома-Алейхема

Запис 91 00:23:23

Як повернути івритомовних авторів Україні? Міркує перекладач

Перекладач Віктор Радутський розповідає про переклад з мови іврит на українську і навпаки, Амоса Оза, Шмуеля Йосефа Агнона і Василя Стуса, Київ та Єрусалим

Запис

«Сильна людина свої проблеми не скидає на якусь націю». Історія родини Рапопорт

Про Олену Агамян, Любов Рапопорт, їхнє зростання як художниць та їхній єврейський контекст говоримо на Громадському радіо.

Запис 76 00:25:22

«Абсолютний мезальянс» ХІХ століття: історія польсько-єврейської родини Рудницьких

Історія змішаного шлюбу Іди Шпіґель та Івана Рудницького, які дали життя видатним діячам та діячкам Михайлу Рудницькому, Івану Кедрину-Рудницькому, Мілені Рудницькій, Антіну Руд...

84 00:25:34
Голокост: яким був післявоєнний контекст?

Про поділ на «хороших» і «поганих» євреїв, тих, які пережили концтабори, гетто, і тих, які були в евакуації. Як це стосується сучасної України?

Запис 80 00:24:20

Закопування в ямах, знищення без документів, як за Голокосту, тепер відбувається і у нас — історикиня

26 серпня у Сарненському історико-етнографічному музеї відбудеться Наукова конференція «Євреї Волині: історія, Голокост, наші дні». Вона присвячена 80-й річниці вшанування пам’я...

104 00:23:15